Mal nicht aus den 80ern, aber ich erinnerte mich trotzdem wieder daran:
BOWIE - 'Jean Genie'
"..The Jean Genie, loves Jimmy's ex..."
Orginaltext: "..loves chimney stacks.."
Texte falsch verstanden!!!!
Zuletzt geändert von Vonkeil am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Member
- Beiträge: 26
- Registriert: Do Jan 01, 2009 10:46 pm
ABBA: "One of us"
Richtig heißt es "One of us is crying".
Ich habe verstanden "BARNABAS is crying".
Und habe mich immer gefragt, wer dieser Barnabas wohl sein mag ...
Nicki: "Samstag Nacht"
Richtig heißt es "Ich zähl jeden Tag, bis wir zwei uns sehn".
Ich habe verstanden "Ich zähl jeden Tag, bis JETZT WAREN`S ZEHN."
Richtig heißt es "Die Nacht die g´hört uns".
Ich habe verstanden "Die NACHTIGALL TANZT."
Richtig heißt es "One of us is crying".
Ich habe verstanden "BARNABAS is crying".
Und habe mich immer gefragt, wer dieser Barnabas wohl sein mag ...
Nicki: "Samstag Nacht"
Richtig heißt es "Ich zähl jeden Tag, bis wir zwei uns sehn".
Ich habe verstanden "Ich zähl jeden Tag, bis JETZT WAREN`S ZEHN."
Richtig heißt es "Die Nacht die g´hört uns".
Ich habe verstanden "Die NACHTIGALL TANZT."
Zuletzt geändert von Teilnehmer am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Member
- Beiträge: 26
- Registriert: Do Jan 01, 2009 10:46 pm
Brotherhood of man: "Save all your kisses for me"
Ich dachte, die Refrainzeile würde lauten "Say all your kiss is for me", und interpretierte das für mich im Sinne von "Sag allen, daß Dein Kuß für mich ist."
Ich dachte, die Refrainzeile würde lauten "Say all your kiss is for me", und interpretierte das für mich im Sinne von "Sag allen, daß Dein Kuß für mich ist."
Zuletzt geändert von Teilnehmer am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Bis eben dachte ich, Abbas 'Lay all your love on me' würde mit der Textzeile 'I was in jail just before we met' beginnen. Dabei scheint das einer dieser ganz berühmten Misheard Lyrics zu sein, die man auf Google so findet.
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...
Zuletzt geändert von lautlos am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Gesammeltes (Baustelle)
"Please leave the room if this will offend you."
"Please leave the room if this will offend you."
[quote=lautlos;259383]Bis eben dachte ich, Abbas 'Lay all your love on me' würde mit der Textzeile 'I was in jail just before we met' beginnen. Dabei scheint das einer dieser ganz berühmten Misheard Lyrics zu sein, die man auf Google so findet.
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...[/quote]
:geberdim::geberdim::geberdim::geberdim: Der ist gut. Ich habe mir jetzt extra "Lay all your love on me" angehört und siehe da, man kann es auch so verstehen. Ich werde jetzt wohl ein Leben lang, wenn ich dieses Lied hören werde, an Agnetha als Knastbraut denken.
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...[/quote]
:geberdim::geberdim::geberdim::geberdim: Der ist gut. Ich habe mir jetzt extra "Lay all your love on me" angehört und siehe da, man kann es auch so verstehen. Ich werde jetzt wohl ein Leben lang, wenn ich dieses Lied hören werde, an Agnetha als Knastbraut denken.
Zuletzt geändert von waschbaer am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Member
- Beiträge: 3686
- Registriert: Mo Feb 23, 2004 3:13 am
- Wohnort: DO
- Kontaktdaten:
Ein Clip zum Thema:
watch?v=CYwnXJuBNTU&feature=related
watch?v=CYwnXJuBNTU&feature=related
Zuletzt geändert von ihkawimsns am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
Ist jetzt zwar kein Song-Text aber im Prinzip nicht weniger kurios:
Beim Kik-Radio/TV-Werbeslogan "Kleidung clever kaufen bei Kik!" habe ich immer
"Klein und clever kaufen bei Kik!" verstanden. Erst vor einigen Wochen als ich ein Kik-Prospekt auf dem Küchentisch meiner Freundin betrachtete, fiel mir mein Verhörer auf.
Beim Kik-Radio/TV-Werbeslogan "Kleidung clever kaufen bei Kik!" habe ich immer
"Klein und clever kaufen bei Kik!" verstanden. Erst vor einigen Wochen als ich ein Kik-Prospekt auf dem Küchentisch meiner Freundin betrachtete, fiel mir mein Verhörer auf.
Zuletzt geändert von musicola am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
[quote=lautlos;259383]Bis eben dachte ich, Abbas 'Lay all your love on me' würde mit der Textzeile 'I was in jail just before we met' beginnen. Dabei scheint das einer dieser ganz berühmten Misheard Lyrics zu sein, die man auf Google so findet.
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...[/quote]
Das habe ich auch immer so verstanden
Richtig heißt es ja: 'I wasn't jealous before we met'. Habe das immer als Schmachtsong einer ehemaligen Knastbraut betrachtet, die ihr 'Opfer' nach der Enlassung erbarmungslos jagt...[/quote]
Das habe ich auch immer so verstanden
Zuletzt geändert von Scheul am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
[quote=lautlos;259383]Bis eben dachte ich, Abbas 'Lay all your love on me' würde mit der Textzeile 'I was in jail just before we met' beginnen.[/quote]
Die Zeile hätte auch prima zu "The Day Before You Came" gepasst...
[quote=ihkawimsns;259665]Ein Clip zum Thema:
watch?v=CYwnXJuBNTU&feature=related[/quote]
"Dickschädel Blues"...
Und das mit "Zahnweh-eh-eh" passt ja wie die Faust auf's Auge zum Gesang.
Viele davon funktionieren aber eigentlich nur, wenn man sämtliche Englischkenntnisse ausblendet.
Die Zeile hätte auch prima zu "The Day Before You Came" gepasst...
[quote=ihkawimsns;259665]Ein Clip zum Thema:
watch?v=CYwnXJuBNTU&feature=related[/quote]
"Dickschädel Blues"...
Und das mit "Zahnweh-eh-eh" passt ja wie die Faust auf's Auge zum Gesang.
Viele davon funktionieren aber eigentlich nur, wenn man sämtliche Englischkenntnisse ausblendet.
Zuletzt geändert von Torsten am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X
-
- Beiträge: 4614
- Registriert: So Jan 04, 2004 9:10 pm
- Wohnort: Lampukistan
- Kontaktdaten:
Im Intro von Mike Oldfield's "Five Miles Out" heißt es:
What do you do when your falling you've got 30 degrees and your
stalling out
Bei STALLING OUT verstand ich von Anfang an immer Stalingrad.
What do you do when your falling you've got 30 degrees and your
stalling out
Bei STALLING OUT verstand ich von Anfang an immer Stalingrad.
Zuletzt geändert von brandbrief am Do Jan 01, 1970 1:00 am, insgesamt 0-mal geändert.
Grund: X
Grund: X